where poetry spent the night
“For where there is amenability to
paraphrase, there the sheets have never been rumpled, there poetry, so to
speak, has never spent the night.” O. Mandelstam, Conversation about Dante.
Osip
Mandelstam offers a definition of poetry as that which is not amenable to
paraphrase.
Defining
poetry might not be the best approach to reflect on the poetry of anthropology,
because definitions introduce unwarranted normative constraints. Abstracted for
the circumstances of the essay in which is written, taken as a definition, Mandelstam’s
assertion carries an idealistic tone if one simply understands this sentence as
referring to an evaluation of what counts as poetry and uses it as a rule for
judging statements.
However,
anyone familiar with Mandelstam’s essay would agree that the poet’s comment is
less oriented at offering a normative statement than at opening up a territory
for reflection. As a laboratory, Mandelstam’s comment can point towards an
important trajectory to think anthropologically with poetry. If poetry is that
which cannot be paraphrased, what matters is not poetry as a category, as a
form of thought abstracted from its realizations, but the poem and only the
poem (or the verse, or whatever else expresses something that cannot be
expressed in any other way).
In the
impossibility to paraphrase would reside the specificity and perhaps the power
of poetry in constructing statements in which expression and content coincide
to the extent that any variation or modulation would alter them in such a way as
to become something utterly different, perhaps a different poem but not that
poem, verse, word.
The
conjunction of form and content, of the “how” and the “what” also resolves the
relationship between the concrete and the abstract. The poem is what it is, one
could say, in its irreducible concatenation of materiality and expression. With
two conceptual consequences. First, the irreducible, stone like (Mandelstam
again) character of words, sentences and any other poem-constituting element.
One could call it a literalism, if one understood by this term not the absence
of interpretation, but the necessary and irreducible sensory-material condition
of its realization. Not unlike certain mystical traditions have conceptualized
and practiced. And yet, it would be hasty to conclude that the idea of poetry
as that which cannot be paraphrased leads straight to the identification of
word and thing. What is at stake is something less assertive and more nuanced:
it is the necessary character of poetic utterance, not its hypostasis. In other
words, the non-amenability of paraphrase is not a reassertion of the primacy of
logos.
In this
regard one could also venture to conceptualize poems as monadic structures. What
is at stake are not the originality and the absolute purity of a poem, but the
concretion of its elements into an indestructible unit, itself aggregating with
other such units, to compose larger unparaphrasable ensembles.
Through Mandelestam’s
comment, the analogical foundations of poetry can be put in perspective. Poetry
is often identified with analogical as opposed to scientific reasoning. However,
Vico himself underlined the necessity of poetry as a form of expression of what
could not be otherwise stated by humans in their infancy. There would be
analogy insofar as that which cannot be said otherwise can be expressed
analogically, but this does not mean that what poetry expresses can be
substituted via analogies. The operation of translation/conceptualization
(analogy) would in itself be an unfolding of the poem, or the production of a
different poem, since analogy does not refer to the simple passage of a message
from one code to another but the inevitable transmutation and reconstitution of
something into something else.
The
comment also helps considering the limitation of a “performative” approach to
poetry, which, despites the caviats of its practitioners, always ends up
reading the material instantiation of the performative acts as retrospective
embodiments of a subjective trajectory: poems become signs of a subjectivity in
the making to which they can be attributed. But, if the irreducible “letterism”
of a poem is taken into account, it would be impossible to instrumentalize its
readings towards whatever end, no matter how mobile and in progress.
But perhaps
all this argumentation has itself moved too quickly away from Mandelstam’s sentence.
It has indulged in paraphrasis. In Mandelstam’s passage, the assertion of
poetry as that which is not amenable to paraphrase cannot be in turn abstracted
from the image that substantiates it: poetry spending a night and leaving
rumpled sheets as trace. Eros and experience appear as constitutive elements of
irreducible poems.
Comments
Post a Comment